Befitting my seven-year old existence these days is great pleasure in pretty things—such as dragon fruit! Have you ever had this exotic fruit, something that perhaps popped out of Dr. Seuss’s head? It has a pineapple-like exterior, deep pink with yellow shadows; it has a kiwi-fruit-like interior, soft white, speckled with black.
But dragon fruit is nothing compared to the dresses and fabrics
in our Chinese tailor’s shop. The pretty fabrics hanging from rods in this little
shop range from famous Sichuan brocades (the silk road has deep roots in
Chengdu) to cheap, thin cottons with pink floral patterns. One of those
beautiful brocades just might be in the tunic for which I was just measured.
I’m not quite sure. The tailor spoke not a word of English, my host didn’t
speak many more, and you know how many Mandarin words I have mastered. I’ll
find out just exactly what I ordered when I pick it up next week.
Whatever our conversation lacked in some respects, it made
up for with high drama and volume, especially when my petite little host kept
the price for everything (matching trousers trimmed with the fabric as well as
a flimsy but cool little Sichuan dress) under four bai kuai. The poor little
tailor probably had never measured an Amazon woman like me before. He came up
to my chin and he measured just about every muscle, perhaps out of curiosity. (Panda
beauty?) His wife, buzzing fabric
through a little electric sewing machine half hidden by the prettiest brocades,
occasionally looked up, perhaps worried that it would take every millimeter on one
of the bolts above her to cover me.
My pleasure in pretty things might be the least of my
seven-year old traits. I sit at the breakfast table and eat what is served me.
I can’t ask my host’s husband what kind of chemistry he teaches or what his
research is about. I can’t ask my host if she serves a special group of faculty
in the university library where she works. And just when does she work? She obviously
isn’t working there this July. I can’t ask why they are going to
Thailand—whether for academic or personal reasons—and, in fact, I’m not 100%
sure when they are leaving and when they are returning. I have many facts
straight—for instance, something is going to happen at 8:00. Is that when the
sister comes? Or is that when they depart for the airport? Or does the sister
come tonight and they leave in the morning? I do know they’ll be gone about
five days, but, given that I’m not 100% sure when they’re leaving, I’m not 100%
sure when they’re returning. Our conversations are limited most of all by the
little words—the prepositions and conjunctions that make all the difference in meaning.
I might have five of the words I need but lack the significant sixth one. And
vocabulary is the easy part. Tone is everything. The difference between buy and
sell is just tone; the difference between mother and marijuana is just tone. So,
I sit at the table where I’m served milk (don’t Americans drink milk at every
meal?) and ask questions about the food and the weather and what we will be
doing that day. Thank goodness, they never tire of hearing me talk about my
family, especially my sons.
My host frequently moves my milk away from the edge of the
table. It was only once that I knocked it over with my chopsticks, but, you
know, that’s what seven year olds do. When I go out to the landing to sit down and
put on my outdoor shoes, my host checks to make sure I have my key and umbrella
and asks when I will come home from school. Given my cheap umbrella—the fabric
had sprung loose from one of the spokes, my host packed me off to class with
her fancy umbrella. When I got home, mine was duly repaired.
But if I’m seven at the breakfast table and during morning Chinese
lessons (where I’m the student), I’m not a
seven year old in my afternoon English classroom (where I’m the teacher). There
I have absolute authority. Today marks the half-way mark through our two-week
“Model School,” where we ply our new TEFL trade. Many of our student guinea-pigs
are faculty members’ children, I’m guessing, but what a delight they are. Some
of us have college-bound students; some of us have elementary students. Mine
are thirteen- and fourteen-years old. They listen intently, spring to a stand
when answering a question, LOVE to work on pronunciation where they answer in
chorus to whatever we are working on (voiced and unvoiced th’s). The oral
tradition is not dead in China—students learn a lot by recitation and have
phenomenal memories. But I’ve discovered that my students will throw themselves
into skits and try their best to use expression (English word meanings change
with a different kind of intonation—Really?
Really!) and debate and discuss and describe they will. They’re just not used to doing so in school.
Once we get to our permanent sites, all of us Peace Corps China
18 volunteers will be teaching university students, but we’re told that some of
our Chengdu twelve-year olds here in Model School have mastered more English
than the university students we may encounter at more remote sites.
Before signing off for this week, I need to share a few
milestones. For one, the vegetable lady who sets up her produce on old boards
and stones outside the university gates, passed me one day after closing. She
was going home, with a bamboo rod over shoulder and her wares suspended from
either end in bags. She lit up when she saw me and, crossing class and
nationality barriers, shouted out “Ni hao!” As I walked home, I passed two of my
students who gasped and smiled and waved and waved. They might be thirteen, but
they seem younger—they don’t have “adolescent attitude” yet. Then the most
amazing thing—I had already buzzed my way into my gated apartment community
when a distraught Chinese woman came up to me and asked me directions to such and such. I couldn’t help her, but I could
apologize and say so.
For anyone who has endured this long-winded post but who
didn’t read my very first one, “Jing” in the blog title refers to me. My
Chinese name (given to me) is Pan Jing—so just call me Jing.