Thursday, February 28, 2013

Surpises in Yunnan

For months, I’ve looked forward to seeing a palette with something other than the dingy gray of urban concrete buildings that block an expansive view of a perpetually dingy gray sky. I’ve dared to  fantasize about “Yunnan,” the southwest Chinese province that literally is “south of the clouds.” Indeed, nothing about the mustard, clay, and cream-colored buildings against an azure sky has disappointed me here in Kunming, the capital city of Yunnan, where I have from downtown beheld the full circumference of the sun, day after day, and where I have seen a bright moon wax and wane against a star studded sky. Nothing about this land of “eternal spring” and blossoming meihua has disappointed me.

I’m here in Kunming for a ten-day language “camp” at Yunnan Normal University, along with four other Peace Corps volunteers and various other “laowai” who have chosen to end a long winter holiday studying the aspect particle “le,” complements of result, complements of duration and other such things—with and without labels.

What I didn’t expect was a laidback southwestern town, ringed by mountains, as dry as Boulder in Colorado, a town where Chinese drivers stop for pedestrians (sometimes) and honor red lights, a town with stunning culinary delights—including New Zealand pizza with feta cheese and walnuts served by an expat from Christchurch, including bowls of Kunming’s famous crossing-the-bridge noodles (Guoqiao Cheng), including a rich spectrum of ethnic and minority foods, and, I’m embarrassed to admit, the incredible Just Hot bakery, where we made up for six months of virtually no bread or baked goods in one or two visits.  I’ve so loved the vegetable-rich Chinese cuisine elsewhere that I was totally caught off guard by these temptations.

I may have read about but underestimated the humor in the “luohan,” sculptures of monks and saints smiling wryly and sometimes mischievously from various poses around the Bamboo Temple (Qiongzhu) up in the western mountains.

  
I knew about Lantern Festival concluding the two weeks of Chinese New Year but had no idea what it would be like to experience the Lantern Festival in Cuihu Park, a few blocks away from the International Student dormitory. Really, the park is a lake with a series of interconnected islands, a botanical wonderland even at night with a few brightly gilded temples lit up and crowds mulling around, sampling street food, pausing to listen to various minstrels, witnessing one ethnic dance after another, and beholding a sky periodically exploding with fireworks.

 I see why Foreigner Street is packed with expats who have chosen to escape the intensity of China’s east coast. Far away from Beijing, mainland authority is fainter here, possibly even more so when viewed from the perspective of someone who might be Dai or Bai or Hui.

I had no idea what a hiker’s paradise Yunnan is, although my spare time has been spent composing paragraphs with “jiran. . .na jiu . . .” and “suiran. . .danshi. . .”, not lacing up hiking boots. One day I hope to return to Yunnan, to Tiger Leaping Gorge in the far northwest.

What I really didn’t expect, though, was how poor I am at being humble in a language class with three twenty-somethings and one forty-something. It’s not the class. Our adorable teacher has surprised us with candid questions and personal reflections and has kept the time flying during four-hour afternoon classes. She is not to blame for my feeling pissy on those days when I just can’t catch the question, let alone answer it. I can revel in writing little passages and in memorizing them; I can delight in a growing vocabulary.  I’m enough of a nerd to enjoy grammar. But damn—I have as hard a time as ever discriminating between and among “mother,” “horse,” “marijuana,” and “#$!!” (depending on tone) or between “this year” and “which year” (again, depending on tone and context) or “buy” and “sell” (same story)—all of which puts a damper on dialogue, on conversation, the heart of learning a language. I’m tone deaf in the music room and, apparently, in some places in China as well.

But – why not practice patience, humor, and letting the pissy stuff go, here in Kunming as well as anywhere? I need to simply ting (listen)—and not let this make me ting (stop).



Credits:



1 comment:

  1. I'm still reading. Your blog is better than a movie.
    #6

    ReplyDelete